有兴趣的可以在这个豆瓣话题里找到更多适用的翻译腔:
https://www.douban.com/gallery/topic/80344/
日语的特点是超长的定语和状语,啰七八嗦,看得人头疼。
听起来很抽象,学起来却简单,只要记住几个固定用法就成了。
比方说“博主,求原图”,就能变成完全不同的语言。
加上些毫无意义的修饰语,是最简单的。“哪怕是这样的我”。
▼

“如果是你的话”。▼

通过随意的断句,让语感变得极其陌生。▼

在毫无因果的一句话里加上果然,造成逻辑不通的病句,就能自称是日语思维造成的疏离感了。▼

反复学习这些标准答案,相信你很快就可以拿日本翻译腔写作文了 。
当然了,想要学得日本翻译腔的精髓,你还要揣摩语气,表达情绪。
利用情景交融的半括号,形成充沛而外漏的情感。这种句式,没有几年的日语功底,根本学不来。▼

▼

▼

学会一门新语言,让它融入生活才是正经事。
日式翻译腔就能替我们解决许多生活上的难题。
想在微博上怼人,呐,使用翻译腔的话,是敌是友都分不清了呢。▼

今天中午吃什么?这样的难题,果然被顺利地解决了呢。▼

我想把你当备胎,日式翻译腔是我听过最好的借口。
“如果是偷偷喜欢着我的你的话,我还是没有办法放弃做朋友呢。这样的我,很任性吧?”
饭圈撕逼,也开始彬彬有理。
“非常非常非常对不起,但是每一个黑我爱豆的人都必须原地爆炸…呐,这样的心情,是同好的话一定能理解的吧….”
哪怕是每天催你办卡的洗头小哥,突然就无法拒绝了呢。
“哪怕只有一次,请你务必要办张卡吧!!!(笑,果然,还是不行吗…”▼

平常上来就给你俩耳刮子的女朋友,掌握日式中文之后,也变得可爱了一百倍吧。
“可恶,这样的你,果然还是不能被原谅呢。”
这时候,直男再也不怕什么送命题,必定能鼓起勇气回应…
“如果是这样的你,必定是不会怪罪我的吧。哪怕只有一次,我也果然要对你说实话了呢:我们分手吧,果咩内。”▼
